
Бүгінде түркі халықтарының бай мәдени-тарихи мұрасын сақтау мен тарату мақсатында ортақ цифрлық кітапхана құру ісі қарқынды жүргізіліп жатыр. Ел тарихына қатысты XII-XVIII ғасырлардағы 160 мыңнан аса қолжазба Ұлттық қолжазбалар және сирек кітаптар орталығында, Ұлттық кітапханада, Орталық ғылыми кітапханада, Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетінің кітапханасында, М.Әуезов атындағы Әдебиет және өнер институтының қорларында жинақталған.
Соның ішінде Ұлттық орталықтың қорында 6 мыңнан аса материал сақталса, Орталық ғылыми кітапхана мен Әдебиет және өнер институтында 3 600-ден аса қолжазба бар.
Түркі халықтарының ортақ жазба мұрасын зерттеп, насихаттау мақсатында Жол картасы әзірленіп, оны Мәдениет және ақпарат министрлігі Цифрлық даму, инновациялар және аэроғарыш өнеркәсібі министрлігі, Сыртқы істер министрлігі және Ғылым және жоғары білім министрлігімен келісіп бекіткен еді. Бұл құжат түркі халықтарының жазба мәдениетін сақтап, олардың қолжетімділігін арттыруға бағытталған.
Аталған бағдарлама аясында елдегі сирек қорлардың бірыңғай реестрі құрылып, кітапханалар, музейлер, жоғары оқу орындары мен ғылыми орталықтарда сақталған құнды қолжазбалар мен сирек кітаптардың тізімі жасалды. Сондай-ақ түркі халықтарының ортақ жазуын зерттеу мен оның негізінде қорытынды жасау үшін салалық жұмыс тобы құрылды. Бұл топқа тиісті министрліктермен қатар, Ғылым комитетінің Философия, саясаттану және дінтану институты, Ұлттық академиялық кітапхана және Ұлттық архив мамандары енді.
Түркі мемлекеттерінің цифрлық кітапханасын қалыптастыруда Ұлттық электронды кітапхананың www.kazneb.kz платформасы маңызды рөл атқарады. Қазіргі уақытта бұл платформада «Түркітілдес елдердің кітапханасы» жобасы сәтті жүзеге асырылып келеді. Жобаға А.Османов атындағы Қырғыз Республикасының Ұлттық кітапханасы, Саха Республикасының Ұлттық кітапханасы (Якутия), Әзербайжан Ұлттық кітапханасы, Молдова Республикасының АТБ Гагауз атындағы облыстық кітапханасы, Башқұртстан мен Татарстанның ұлттық кітапханалары, сондай-ақ Өзбек әдебиеті порталы серіктестік етіп отыр. Барлық серіктес ұйыммен ынтымақтастық жөнінде меморандум жасалып, кітаптар мен цифрлық жинақтармен алмасу басталған.
Атап айтсақ, 2023–2024 жылдары Жол картасы аясында Өзбекстан Республикасының Орталық Азияны зерттеу халықаралық институтынан 122 электронды көшірме, Түрік тарихы мен мәдениеті қорынан (TÜRKTAV) 138 электронды көшірме алынды. Сондай-ақ Түрікменстан Ғылым академиясы Мақтымқұлы атындағы Тіл, әдебиет және ұлттық қолжазбалар институтымен ынтымақтастық туралы меморандум жасалған. Бүгінде 550 құжат автоматтандырылған ақпараттық кітапханалық жүйеге енгізілсе, Анкарадағы «Türktav» қорынан алынған 25 мыңға жуық құжат www.kazneb.kz платформасына жүктеліп жатыр.
Түркітілдес елдердің цифрлық кітапханасы – мәдени мұраны сақтаудағы маңызды жоба. Оның аясында қолжазба мұраларының тізімі жасалып, көне түркі, шағатай, араб (қадым, жәдит, төте) жазуларындағы сирек кітаптар мен материалдар қазақ тіліне аударылып, цифрландыру жұмыстары атқарылып жатыр. Жоба аясында автоматтандырылған жүйеге құжаттарды енгізу бойынша сарапшылардың қатысуымен арнайы модуль әзірленді.
Цифрлық кітапхананың ашық ресурстарға айналуы түркі халықтарының мәдениетаралық байланысын нығайтып, ортақ құндылықтарды сақтау мен насихаттауға ықпал етері сөзсіз. Бұл жоба – мәдени интеграцияның бірегей үлгісі бола отырып, түркі халықтарының болашақ ұрпақтарына рухани мұраны жеткізудің басты құралына айналады.